Synonym Comparison
The Nuance Difference: "行きます" vs "運ぶ"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
行きます
いきます (ikimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
運ぶ
はこぶ (hakobu)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 行きます and 運ぶ are often translated to English but have distinct usages.
行きます (いきます (ikimasu)) represents "to go (polite form)" (Level: N5) and typically represents Polite form of 行く.
On the other hand, 運ぶ (はこぶ (hakobu)) translates to "to carry, to transport" (Level: N4) and is used for Refers to moving items from one place to another, often implying effort or a larger quantity/size than 持って行く. 物を移動させる。. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "行きます"
学校へ行きます。
I go to school.
Bilingual Sentence for "運ぶ"
この大きな荷物を一人で運ぶのは大変だ。
It's hard to carry this large luggage alone.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "学校へ ___ 。" (Meaning: "I go to school.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "行きます" fits here because it represents "to go (polite form)" in the context: "I go to school.".