🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

The Nuance Difference: "結婚します" vs "退院する"

Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.

Japanese Term A

結婚します

けっこんします (kekkonshimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B

退院する

たいいんする (taiin suru)
N4 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Social Differences

In Japanese, both 結婚します and 退院する are often translated to English but have distinct usages. 結婚します (けっこんします (kekkonshimasu)) represents "to marry" (Level: N5) and typically represents Polite form of 結婚する. On the other hand, 退院する (たいいんする (taiin suru)) translates to "to leave the hospital, to be discharged from the hospital" (Level: N4) and is used for Indicates the action of leaving a hospital after recovering from an illness or treatment. Opposite of 入院する.. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "結婚します"
来年、彼と結婚します。
I will marry him next year.
Bilingual Sentence for "退院する"
病気が治ったので、明日、病院を退院します。
Since I've recovered, I will be discharged from the hospital tomorrow.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "来年、彼と ___ 。" (Meaning: "I will marry him next year.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "結婚します" fits here because it represents "to marry" in the context: "I will marry him next year.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉