🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「約束」と「用事」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

約束

やくそく (yakusoku)
A2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

用事

ようじ (youji)
A2 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「約束」と「用事」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 約束(やくそく (yakusoku))は「promise, appointment」を意味し、(CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。 対照的に、用事(ようじ (youji))は「errand, business」を指し、(CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「約束」の実用例文
私は約束に興味があります。
I am interested in promise, appointment.
「用事」の実用例文
私は用事に興味があります。
I am interested in errand, business.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は ___ に興味があります。" (英訳: "I am interested in promise, appointment.")
🎉 正解です!

「約束」が正解です!この文脈は「I am interested in promise, appointment.」という意味を美しく表現しており、「用事」のニュアンスとは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉