Synonym Comparison
類義語比較:「示す」と「訪ねる」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
示す
しめす (shimesu)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
訪ねる
たずねる (tazuneru)
N3 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「示す」と「訪ねる」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
示す(しめす (shimesu))は「to show; to indicate; to point out; to express; to demonstrate」を意味し、Refers to showing data, indicating directions, demonstrating attitudes, or expressing feelings clearly. Often used as 態度で示す or データをしめす. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To show! "I will show my love to Haruka-san through my actions!" ...っ! T-To show your love through actions! W-Well, if you back your words with a passionate hug, I-I'll believe you! Baka!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『しめす(示す)!『言葉だけじゃなく、行動でハルカ部長への愛を示します!』って…っ!そんな格好いいセリフを吐くなんて生意気!…本当に示す気があるなら、今すぐ私をギュッと抱きしめてみなさいよ!』を指します。
対照的に、訪ねる(たずねる (tazuneru))は「to visit; to call on; to pay a visit」を指し、Refers to visiting a person's home or a specific location/sightseeing spot. Can be confused with 尋ねる (to ask), but 訪ねる is specifically for visiting. Often used as 友人を訪ねる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To visit! "I want to visit Haruka-san's home this weekend!" ...っ! T-To visit my home! Baka! M-My room is not prepared for a man! B-But since you asked... I'll prepare a special homemade dinner, so come early!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『たずねる(訪ねる)よ!『今週末、ハルカさんの家を訪ねてもいいですか?』って…っ!急に私の部屋に来るなんて、心の準備が!…バカ!…でも、来るなら極上の手料理を振る舞ってあげるから、遅れずに来なさい!』を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「示す」の実用例文
会議のプレゼンにおいて、新製品の圧倒的な市場価値を証明するために、売上推移のデータをグラフで_______必要があります。
In the presentation of the meeting, in order to prove the overwhelming market value of the new product, it is necessary to show the sales trend data in a graph.
「訪ねる」の実用例文
彼は長年会っていなかった恩師を_______ために、新幹線に乗って久しぶりに故郷の京都へと向かいました。
In order to visit his mentor whom he had not met for many years, he took the Shinkansen and headed to his hometown Kyoto for the first time in a while.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "会議のプレゼンにおいて、新製品の圧倒的な市場価値を証明するために、売上推移のデータをグラフで_______必要があります。" (英訳: "In the presentation of the meeting, in order to prove the overwhelming market value of the new product, it is necessary to show the sales trend data in a graph.")
🎉 正解です!
「示す」が正解です!この文脈は「In the presentation of the meeting, in order to prove the overwhelming market value of the new product, it is necessary to show the sales trend data in a graph.」という意味を美しく表現しており、「訪ねる」のニュアンスとは区別されます。