Synonym Comparison
The Nuance Difference: "皆" vs "努力"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
皆
みんな (mina)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
努力
どりょく (doryoku)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 皆 and 努力 are often translated to English but have distinct usages.
皆 (みんな (mina)) represents "everyone, all" (Level: N5) and typically represents Noun/Adverb. Can be written as 皆.
On the other hand, 努力 (どりょく (doryoku)) translates to "effort; exertion" (Level: N4) and is used for Refers to hard work or earnest endeavor towards a goal. Often used with する. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "皆"
皆、元気ですか?
Is everyone doing well?
Bilingual Sentence for "努力"
彼の成功は日々の努力の結果です。
His success is the result of daily effort.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: " ___ 、元気ですか?" (Meaning: "Is everyone doing well?")
🎉 Correct Answer!
Remember: "皆" fits here because it represents "everyone, all" in the context: "Is everyone doing well?".