🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「来る」と「迎える」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

来る

くる (kuru)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

迎える

むかえる (mukaeru)
N4 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「来る」と「迎える」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 来る(くる (kuru))は「to come」を意味し、Used for movement towards the speaker's location or a specified location. Polite form is 来ます (kimasu).を指します。 対照的に、迎える(むかえる (mukaeru))は「to welcome, to meet (someone at a place)」を指し、To go out to meet someone upon their arrival, to receive a guest, or to welcome an event/season (e.g., お正月を迎える - to welcome the New Year).を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「来る」の実用例文
明日、彼が家に来ます。
He will come to my house tomorrow.
「迎える」の実用例文
空港に友達を迎えに行った。
I went to the airport to meet my friend.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "明日、彼が家に来ます。" (英訳: "He will come to my house tomorrow.")
🎉 正解です!

「来る」が正解です!この文脈は「He will come to my house tomorrow.」という意味を美しく表現しており、「迎える」のニュアンスとは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉