Synonym Comparison
The Nuance Difference: "来る" vs "続く"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
来る
くる (kuru)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
続く
つづく (tsuzuku)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 来る and 続く are often translated to English but have distinct usages.
来る (くる (kuru)) represents "to come" (Level: N5) and typically represents Used for movement towards the speaker's location or a specified location. Polite form is 来ます.
On the other hand, 続く (つづく (tsuzuku)) translates to "to continue (intransitive)" (Level: N4) and is used for Intransitive verb. Used for something continuing on its own or a state/process lasting. The transitive equivalent is 続ける. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "来る"
明日、彼が家に来ます。
He will come to my house tomorrow.
Bilingual Sentence for "続く"
雨は一日中続きました。
The rain continued all day.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "明日、彼が家に来ます。" (Meaning: "He will come to my house tomorrow.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "来る" fits here because it represents "to come" in the context: "He will come to my house tomorrow.".