Synonym Comparison
The Nuance Difference: "来ます" vs "休みます"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
来ます
きます (kimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
休みます
やすみます (yasumimasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 来ます and 休みます are often translated to English but have distinct usages.
来ます (きます (kimasu)) represents "to come (polite form)" (Level: N5) and typically represents Polite form of 来る.
On the other hand, 休みます (やすみます (yasumimasu)) translates to "to rest, to take a day off, to be absent" (Level: N5) and is used for Polite form of 休む. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "来ます"
友達が家に来ます。
My friend comes to my house.
Bilingual Sentence for "休みます"
今日は体調が悪いので、会社を休みます。
I'm not feeling well today, so I'll take a day off from work.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "友達が家に ___ 。" (Meaning: "My friend comes to my house.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "来ます" fits here because it represents "to come (polite form)" in the context: "My friend comes to my house.".