Synonym Comparison
The Nuance Difference: "提案" vs "実施"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
提案
ていあん (teian)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
実施
じっし (jisshi)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 提案 and 実施 are often translated to English but have distinct usages.
提案 (ていあん (teian)) represents "proposal, suggestion" (Level: N2) and typically represents A formal or informal suggestion for consideration, often in a meeting or business context. Often used with する.
On the other hand, 実施 (じっし (jisshi)) translates to "implementation, execution" (Level: N2) and is used for Carrying out a plan, project, or event. Often used with する. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "提案"
彼は会議で新しいマーケティング戦略を提案した。
He proposed a new marketing strategy at the meeting.
Bilingual Sentence for "実施"
新しいシステムの導入が来月から実施されます。
The introduction of the new system will be implemented from next month.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼は会議で新しいマーケティング戦略を ___ した。" (Meaning: "He proposed a new marketing strategy at the meeting.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "提案" fits here because it represents "proposal, suggestion" in the context: "He proposed a new marketing strategy at the meeting.".