Synonym Comparison
類義語比較:「懸念」と「踏襲」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
懸念
けねん (kenen)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
踏襲
とうしゅう (toushuu)
N2 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「懸念」と「踏襲」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
懸念(けねん (kenen))は「concern, apprehension, fear」を意味し、Often used in formal contexts or news to express worry about a future situation or potential negative outcome. (未来の状況や潜在的な負の結果に対する心配を表す際に、フォーマルな文脈やニュースでよく使われます。)を指します。
対照的に、踏襲(とうしゅう (toushuu))は「follow, adhere to, carry on (a tradition, policy)」を指し、Implies maintaining or adopting an existing method, policy, or tradition without significant changes. Often used in business, politics, or academic contexts. (既存の方法、方針、伝統を大きな変更なく維持または採用することを意味します。ビジネス、政治、学術などの文脈でよく使われます。)を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「懸念」の実用例文
地球温暖化に対する懸念が世界中で高まっている。
Concerns about global warming are increasing worldwide.
「踏襲」の実用例文
新しい社長も前任者の経営方針を踏襲する意向だ。
The new president also intends to follow the previous CEO's management policy.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "地球温暖化に対する ___ が世界中で高まっている。" (英訳: "Concerns about global warming are increasing worldwide.")
🎉 正解です!
「懸念」が正解です!この文脈は「Concerns about global warming are increasing worldwide.」という意味を美しく表現しており、「踏襲」のニュアンスとは区別されます。