🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「多岐」と「即座」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

多岐

たき (taki)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

即座

そくざ (sokuza)
N2 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「多岐」と「即座」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 多岐(たき (taki))は「diverse, varied, branching off in many directions」を意味し、Often used in the phrase 「多岐にわたる」(taki ni wataru), meaning to cover a wide range of subjects or branch off into many different aspects. It implies broad scope and complexity, with many different points or directions.を指します。 対照的に、即座(そくざ (sokuza))は「immediately, on the spot, instantly」を指し、Emphasizes an extremely quick, instantaneous response or action, leaving no delay. Often used adverbially with 「即座に〜」.を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「多岐」の実用例文
彼の研究テーマは、非常に多岐にわたっている。
His research topics cover a very wide range.
「即座」の実用例文
質問に対して、彼は即座に答えた。
He answered the question immediately.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼の研究テーマは、非常に ___ にわたっている。" (英訳: "His research topics cover a very wide range.")
🎉 正解です!

「多岐」が正解です!この文脈は「His research topics cover a very wide range.」という意味を美しく表現しており、「即座」のニュアンスとは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉