Synonym Comparison
The Nuance Difference: "出ます" vs "きる"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
出ます
でます (demasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
きる
きる (kiru)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 出ます and きる are often translated to English but have distinct usages.
出ます (でます (demasu)) represents "to leave, to exit, to come out" (Level: N5) and typically represents Polite form of 出る.
On the other hand, きる (きる (kiru)) translates to "to cut" (Level: N5) and is used for Used for cutting various things. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "出ます"
午後5時に会社を出ます。
I leave the office at 5 PM.
Bilingual Sentence for "きる"
パンを切ってください。
Please cut the bread.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "午後5時に会社を ___ 。" (Meaning: "I leave the office at 5 PM.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "出ます" fits here because it represents "to leave, to exit, to come out" in the context: "I leave the office at 5 PM.".