🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

The Nuance Difference: "出かけます" vs "やすい"

Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.

Japanese Term A

出かけます

でかけます (dekakemasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B

やすい

やすい (yasui)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Social Differences

In Japanese, both 出かけます and やすい are often translated to English but have distinct usages. 出かけます (でかけます (dekakemasu)) represents "to go out, to leave" (Level: N5) and typically represents Intransitive verb. Used for leaving a place. On the other hand, やすい (やすい (yasui)) translates to "cheap, easy (to do)" (Level: N5) and is used for Can mean 'cheap' in price. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "出かけます"
友達と買い物に出かけます。
I go out shopping with my friend.
Bilingual Sentence for "やすい"
このパソコンは安くて使いやすいです。
This computer is cheap and easy to use.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "友達と買い物に ___ 。" (Meaning: "I go out shopping with my friend.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "出かけます" fits here because it represents "to go out, to leave" in the context: "I go out shopping with my friend.".