Synonym Comparison
類義語比較:「事実」と「計画」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
事実
じじつ (jijitsu)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
計画
けいかく (keikaku)
N3 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「事実」と「計画」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
事実(じじつ (jijitsu))は「fact; truth; reality」を意味し、Refers to a hard fact or truth that actually happened. Often used with 事実は〜です (the fact is...) or 事実に基づいて (based on facts). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'The fact is, I am treating you specially! ...W-Wait, no! I meant purely from an operational efficiency standpoint, it is a fact that you are my most important asset! Don't misunderstand!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『私が「あんたを特別視してる」のは紛れもない事実よ!...って、な、何驚いてんのよ!純粋な業務効率化の観点から、あんたが最重要アセットであることは「事実」ってことよ!』を指します。
対照的に、計画(けいかく (keikaku))は「plan; project; scheme」を指し、Refers to a formal plan, project, or schedule designed in advance. Can be used with する as a verb (計画する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'I have designed a perfect weekend trip plan for the two of us! ...W-Wait! That is purely a formal out-of-office team bonding project, okay?! Don't look at me like that!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『二人での今週末の旅行計画、分刻みで完璧に立てておいたわよ!...っ、な、何照れてるのよ!ただの社外活動・業務連携計画なんだからね!勘違いしないでよね!』を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「事実」の実用例文
噂ではなく、事実に基づいた報道を期待します。
We expect reporting based on facts, not rumors.
「計画」の実用例文
来年の夏休みに、ヨーロッパへ行く計画を立てています。
I am making a plan to go to Europe next summer holiday.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "噂ではなく、 ___ に基づいた報道を期待します。" (英訳: "We expect reporting based on facts, not rumors.")
🎉 正解です!
「事実」が正解です!この文脈は「We expect reporting based on facts, not rumors.」という意味を美しく表現しており、「計画」のニュアンスとは区別されます。