Synonym Comparison
The Nuance Difference: "レジ" vs "カード"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
レジ
レジ (reji)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
カード
カード (kaado)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both レジ and カード are often translated to English but have distinct usages.
レジ (レジ (reji)) represents "cash register / checkout counter" (Level: N5) and typically represents A common abbreviation of 'cash register'.
On the other hand, カード (カード (kaado)) translates to "card (e.g., credit card, point card)" (Level: N5) and is used for A common loanword from English 'card'. Can refer to various types of cards like credit cards. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "レジ"
スーパーでレジに並びます。
I queue up at the checkout counter in the supermarket.
Bilingual Sentence for "カード"
お支払いはカードでできますか。
Can I pay by card?
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "スーパーで ___ に並びます。" (Meaning: "I queue up at the checkout counter in the supermarket.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "レジ" fits here because it represents "cash register / checkout counter" in the context: "I queue up at the checkout counter in the supermarket.".