Synonym Comparison
類義語比較:「やる気」と「努力」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
やる気
やるき (yaruki)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
努力
どりょく (doryoku)
N2 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「やる気」と「努力」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
やる気(やるき (yaruki))は「motivation, willingness (to do something)」を意味し、何かをしたいという意欲や気持ち。カジュアルな表現で、「やる気がある/ない」「やる気を出す」などの形でよく使われる。を指します。
対照的に、努力(どりょく (doryoku))は「effort, exertion, endeavor」を指し、目標達成のために力を尽くすこと。動詞として「努力する」の形で使われることが多い。地道な積み重ねを表す。を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「やる気」の実用例文
最近、仕事のやる気が出ない。
Lately, I don't feel motivated to work.
「努力」の実用例文
彼の努力が実を結んだ。
His efforts bore fruit.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "最近、仕事の ___ が出ない。" (英訳: "Lately, I don't feel motivated to work.")
🎉 正解です!
「やる気」が正解です!この文脈は「Lately, I don't feel motivated to work.」という意味を美しく表現しており、「努力」のニュアンスとは区別されます。