🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「とります」と「生まれる」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

とります

とります (torimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

生まれる

うまれる (umareru)
N4 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「とります」と「生まれる」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 とります(とります (torimasu))は「to take (a photo, a class, a break, etc.), to grab, to pass (salt)」を意味し、A versatile verb with multiple meanings depending on the context. Common usages include 写真を撮る (to take a photo), 休みを取る (to take a break), 塩を取る (to pass the salt), 荷物を取る (to grab luggage).を指します。 対照的に、生まれる(うまれる (umareru))は「to be born」を指し、An intransitive verb, meaning "to be born." For transitive "to give birth," use 「産む (umu)」.を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「とります」の実用例文
写真を撮りましょう。
Let's take a photo.
「生まれる」の実用例文
私は1990年に日本で生まれました。
I was born in Japan in 1990.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "写真を撮りましょう。" (英訳: "Let's take a photo.")
🎉 正解です!

「とります」が正解です!この文脈は「Let's take a photo.」という意味を美しく表現しており、「生まれる」のニュアンスとは区別されます。