Synonym Comparison
類義語比較:「とります」と「これから」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
とります
とります (torimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
これから
これから (korekara)
N5 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「とります」と「これから」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
とります(とります (torimasu))は「to take (a photo, a class, a break, etc.), to grab, to pass (salt)」を意味し、A versatile verb with multiple meanings depending on the context. Common usages include 写真を撮る (to take a photo), 休みを取る (to take a break), 塩を取る (to pass the salt), 荷物を取る (to grab luggage).を指します。
対照的に、これから(これから (korekara))は「from now on, after this」を指し、Adverb. Indicates an action or state that will begin or continue from the present moment into the future. Used for plans or impending events.を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「とります」の実用例文
写真を撮りましょう。
Let's take a photo.
「これから」の実用例文
これから学校へ行きます。
I'm going to school now/from now.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "写真を撮りましょう。" (英訳: "Let's take a photo.")
🎉 正解です!
「とります」が正解です!この文脈は「Let's take a photo.」という意味を美しく表現しており、「これから」のニュアンスとは区別されます。