Synonym Comparison
The Nuance Difference: "とおく" vs "終わります"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
とおく
とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
終わります
おわります (owarimasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both とおく and 終わります are often translated to English but have distinct usages.
とおく (とおく (tooku)) represents "far, distant" (Level: N5) and typically represents Describes distance. Opposite of ちかく.
On the other hand, 終わります (おわります (owarimasu)) translates to "to finish, to end" (Level: N5) and is used for Intransitive verb. Used for events, tasks, or time periods coming to an end. Often paired with が.. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "とおく"
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.
Bilingual Sentence for "終わります"
授業は3時に終わります。
The class finishes at 3 o'clock.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "わたしの家は会社から遠いです。" (Meaning: "My house is far from the office.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "とおく" fits here because it represents "far, distant" in the context: "My house is far from the office.".