Synonym Comparison
The Nuance Difference: "とおく" vs "探します"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
とおく
とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
探します
さがします (sagashimasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both とおく and 探します are often translated to English but have distinct usages.
とおく (とおく (tooku)) represents "far, distant" (Level: N5) and typically represents Describes distance. Opposite of ちかく.
On the other hand, 探します (さがします (sagashimasu)) translates to "to look for, to search for" (Level: N5) and is used for Verb, polite form. Used when trying to find something lost or someone. The dictionary form is 探す. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "とおく"
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.
Bilingual Sentence for "探します"
鍵をどこかに探しています。
I'm looking for my keys somewhere.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "わたしの家は会社から遠いです。" (Meaning: "My house is far from the office.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "とおく" fits here because it represents "far, distant" in the context: "My house is far from the office.".