Synonym Comparison
The Nuance Difference: "とおく" vs "出かけます"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
とおく
とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
出かけます
でかけます (dekakemasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both とおく and 出かけます are often translated to English but have distinct usages.
とおく (とおく (tooku)) represents "far, distant" (Level: N5) and typically represents Describes distance. Opposite of ちかく.
On the other hand, 出かけます (でかけます (dekakemasu)) translates to "to go out, to leave" (Level: N5) and is used for Intransitive verb. Used for leaving a place. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "とおく"
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.
Bilingual Sentence for "出かけます"
友達と買い物に出かけます。
I go out shopping with my friend.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "わたしの家は会社から遠いです。" (Meaning: "My house is far from the office.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "とおく" fits here because it represents "far, distant" in the context: "My house is far from the office.".