🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「とおく」と「伝える」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

とおく

とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

伝える

つたえる (tsutaeru)
N4 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「とおく」と「伝える」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 とおく(とおく (tooku))は「far, distant」を意味し、Describes distance. Opposite of ちかく (chikaku). Can be used as an adverb (e.g., 遠くに住む - to live far away) or a noun (e.g., 遠くの山 - a distant mountain).を指します。 対照的に、伝える(つたえる (tsutaeru))は「to convey, to transmit, to tell (a message)」を指し、A transitive verb. Used when passing on information or a message to someone.を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「とおく」の実用例文
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.
「伝える」の実用例文
彼のメッセージを彼女に伝えます。
I will convey his message to her.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "わたしの家は会社から遠いです。" (英訳: "My house is far from the office.")
🎉 正解です!

「とおく」が正解です!この文脈は「My house is far from the office.」という意味を美しく表現しており、「伝える」のニュアンスとは区別されます。