Synonym Comparison
The Nuance Difference: "します" vs "しつれいします"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
します
します (shimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
しつれいします
しつれいします (shitsurei shimasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both します and しつれいします are often translated to English but have distinct usages.
します (します (shimasu)) represents "to do, to make, to play (a sport)" (Level: N5) and typically represents 非常に多用途な動詞です。「〜をします」の形で、行動、スポーツ、仕事など様々な活動を表します。/ A very versatile verb. Used in the form '~をします' to express various activities, sports, or jobs..
On the other hand, しつれいします (しつれいします (shitsurei shimasu)) translates to "Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)" (Level: N5) and is used for Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience.. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "します"
毎日宿題をします。
I do my homework every day.
Bilingual Sentence for "しつれいします"
お先に失礼します。
Excuse me, I'm leaving first.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "毎日宿題を ___ 。" (Meaning: "I do my homework every day.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "します" fits here because it represents "to do, to make, to play (a sport)" in the context: "I do my homework every day.".