🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

The Nuance Difference: "あります" vs "とおく"

Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.

Japanese Term A

あります

あります (arimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B

とおく

とおく (tooku)
N5 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Social Differences

In Japanese, both あります and とおく are often translated to English but have distinct usages. あります (あります (arimasu)) represents "to have, to exist (inanimate objects)" (Level: N5) and typically represents Polite form of ある. Used for the existence or possession of inanimate objects.. On the other hand, とおく (とおく (tooku)) translates to "far, distant" (Level: N5) and is used for Describes distance. Opposite of ちかく. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "あります"
机の上に本があります。
There is a book on the desk.
Bilingual Sentence for "とおく"
わたしの家は会社から遠いです。
My house is far from the office.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "机の上に本が ___ 。" (Meaning: "There is a book on the desk.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "あります" fits here because it represents "to have, to exist (inanimate objects)" in the context: "There is a book on the desk.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉