Synonym Comparison
類義語比較:「あまり」と「ぜんぜん」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
あまり
あまり (amari)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
ぜんぜん
ぜんぜん (zenzen)
N4 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「あまり」と「ぜんぜん」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
あまり(あまり (amari))は「not much, not very (used with negative)」を意味し、Adverb always used with a negative verb or adjective to express 'not much' or 'not very' (e.g., あまり好きじゃない / あまり美味しくない)。を指します。
対照的に、ぜんぜん(ぜんぜん (zenzen))は「not at all (used with negative)」を指し、Adverb always used with a negative verb or adjective to express 'not at all' or 'not in the least' (e.g., ぜんぜん分かりません / ぜんぜん大丈夫じゃない). Stronger negative than 'あまり'.を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「あまり」の実用例文
私は辛いものが________好きじゃないです。
I don't like spicy food very much.
「ぜんぜん」の実用例文
私は韓国語がぜんぜん分かりません。
I don't understand Korean at all.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は辛いものが________好きじゃないです。" (英訳: "I don't like spicy food very much.")
🎉 正解です!
「あまり」が正解です!この文脈は「I don't like spicy food very much.」という意味を美しく表現しており、「ぜんぜん」のニュアンスとは区別されます。